Superado el trigésimo sexto día de trabajo consecutivo, disfruto mi merecido día libre con poca agenda y menos apuros. Qué placer levantarse a la una y media, sólo para tirarse en el sofá a ver un poco de fóbal mientras se levanta la vaskita, que tiene mucho más sueño atrasado que yo.
Siempre me acuerdo de Laura cuando me contaba su fascinación (o tal vez otra sensación parecida) con la capacidad onomatopéyica del inglés, manifestada cabalmente en palabras como shit, fuck, blurp, y tantas otras. Suenan exactamente a lo que significan, verdad? También lo dice Manning, en el sorprendente y excelente Las malas palabras bilingües, cuando habla de la historia del inglés y su proceso histórico que tomó del francés y el alemán lo que necesitaba, pero manteniendo siempre su practicidad.
Todo esto porque All work and no play makes Jack a dull boy siempre me pareció de lo más dull del refranero inglés, y sin embargo, al final de estos 36 días se me venía constantemente a la cabeza, y era yo el que me sentía dull, tanto o más que el propio refrán… raro, no? O simplemente consistente.
Pero bueno, ya está, ahora a recargar las pilas y a aprovechar los vaivenes de este laburo que me va a obligar a un respiro en las próximas semanas, parece.
De momento, les dejo otra curiosidad, especial para los que siguen CSI Las Vegas: ¿sabían que Grissom vivió en el País Vasco? Vean sino:
Hasta la próxima curiosidad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario